Marketing Translation is the translation of marketing materials. It sounds easy but without proper culture understanding and sensitivity, your marketing intent can lead to adverse results.
Marketing translation has to be localized. What does “localized” mean? It means that the translation has to be trendy and hit the hot words. For the best marketing optimization, marketing translation has to “talk” to the local audience by choosing new fashionable words, idioms or slang.
Here we offer a good example from the subtitle translation of Sponge Bob cartoon.
The translation didn’t go by the formal way, but rather using humorous localized slang. Of course, not all the translation can be done this way, but the good marketing translation should have the sensitivity to choose the right words.
Yael Hsu Translation hires marketing specialists for marketing translation. We will make sure your content brings you the best result.